Już 17:00. Późno zaczął się dla mnie ten nowy rok... Ale kubek ciepłego rosołu czyni cuda :)
Wczoraj nie dotarliśmy jednak pod Bramę Brandenburską. Weszliśmy "na chwilkę" do znajomej knajpki, by złożyć życzenia i tak jakoś już zostaliśmy...
Ale od początku.
Czy wiecie jak się spędza Sylwestra w Niemczech? Ja jak się dowiedziałam od męża co tradycyjnie jedzą u niego w domu to padłam.
Nie śledzia jak u jednych. Nie karpia jak u innych. Nie, u mego drogiego mąża od zawsze jadło się Kartoffelsalat mit Würstchen, czyli sałatkę z kartofli i parówki. I to nie tylko dzieci, ale też dorośli.
Teraz już wiem, że to wcale nie tak rzadkie (często dochodzi do tego kwaszona kapusta), ale jak się o tym pierwszy raz 15 lat temu dowiedziałam, to dosłownie leżałam i kwiczałam.
A więc moi drodzy, zapraszam na następnego sylwestra do Berlina. Przywieźcie tylko z sobą ulubione parówki :)
Ok, może jednak lepiej na fondue lub raclette. W większości niemieckich domów, zwłaszcza jak się zaprasza gości, to jest to podstawa. Nie trzeba się spieszyć, można porozmawiać z wszystkimi. Strasznie to lubię.
Tak tu sobie piszę o jedzeniu, a w brzuchu mi burczy. Kubek rosołu to trochę za mało na jeden dzień.
Do innych "tradycyjnych" słówek, które trzeba znać jak się mówi o Sylwestrze należą:
Bleigießen
Raketen und Böller
Feuerwerk ogólnie
Neujahressekt
Feuerzangenbowle
i oczywiście
Dinner for one
Znacie je? Wyjaśnijcie w komentarzu. A ja idę coś zjeść.
Glossar:
kubek: der Becher
rosół: die Brühe (bez niczego, po odcedzeniu, lub nasz rosołek z kostki), Nuddelsuppe / Hühnersuppe
czynić cuda: Wunder machen
wpaść na chwilkę: nur kurz vorbeikommen
Kannst du morgen bei mir kurz vorbeikommen? - Czy możesz jutro wpaść do mnie na chwilkę?
dowiedzieć się: erfahren
Jak się o tym dowiedziałeś? Wie hast du davon erfahren? / Woher weißt du das?
"paść" / zaniemówić: sprachlos sein
śledź: der Hering
karp: der Karpfen
"mój drogi mąż": mein Göttergatte
dorośli: Erwachsene (ogólnie, czyli nie dzieci), z rodzajnikiem określonym: die Erwachsenen
rzadko: selten
leżeć i kwiczeć: sich vor Lachen ausschütten, sich kaputtlachen, sich totlachen, sich weglachen
przywieźć ze sobą: mitbringen
spieszyć się: sich beeilen
Nie trzeba się spieszyć. - Man muss sich nicht beeilen.
W brzuchu mi burczy. - Mein Magen knurrt.
Home
»
»Unlabelled
» Der Tag danach... Dzień "po"
Mittwoch, 1. Januar 2014
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Magdalena Lemp. Powered by Blogger.
Kartoffelsalat mit Würstchen na sylwestra to pol biedy - gorzej (dla nas), ze dla wielu niemieckich rodzin to typowe wigilijne menu. Tak, tak, nawet w tym roku sama tego doswiadczylam - nawet zjadlam parowke, bo w sumie od paru lat postu w wigilie nie ma - jednak troche dziwnie sie czulam. Ale przyszla tesciowa ugotowala specjalnie dla mnie kapuste - wprawdzie nie z grzybami ale zawsze :-) A salatka byla udekorowana jajkami :D Iscie swiatecznie - z tym, ze bardziej wielkanocnie. Rok temu rodzice mojego narzeczonego byli u nas i przygotowalam tradycyjne wigilijne potrawy, ktore sie jadalo w moim rodzinnym domu: smazonego karpia, kapuste z grzybami, barszcz z uszkami, itd. Podejrzewam, ze nie wszystko im smakowalo ale generalnie byli zadowoleni, w kazdym razie takie robili wrazenie :-) Sa bardzo sympatyczni, wiec moze po prostu dobrze ukrywali rozczarowanie z powodu braku Kartoffelsalat mit Würstchen :D
AntwortenLöschenPozdrowienia, Julia
No nieźle, parówki na Wigilię... To już bardziej rozumiem Kartoffelsalat mit Würstchen jako zagryzkę czy przegryzkę przed sylwestrowym szampanem...
AntwortenLöschenDzięki Bogu, mój mąż się bardziej stara (on gotuje u nas w domu :) Zawsze jest więc albo kaczka, albo wołowinka. Gdyby moja mama o tym wiedziała... (co tam mama, a ciotki!!)
Dałaś mi fajny pomysł na wpis: Niemcy są mili i sympatyczni. Poczekam, aż trochę więcej czytelników się zbierze. Już się cieszę na komentarze :)
Pozdrawiam serdecznie, Magda