Donnerstag, 2. Januar 2014

Co za dzień. Na nic mi nie starcza czasu. Niby dużo nie zrobiłam. Trochę ponad godzinę chodziłam po sklepach, by pozałatwiać ostatnie sprawunki przed wyjazdem do rodziców. Odebrałam z poczty prezent, który sobie sama kupiłam i który miał dojść punktualnie przed gwiazdką i oczywiście nie doszedł. Poodpowiadałam na parę maili i już prawie 19:00.
No, troszkę przesadzam. W międzyczasie przeczytałam książkę, którą sobie kupiłam. "Text-Tuning. Das Konzept für mehr Werbe-Wirkung" autorstwa Tilo Dilthey. Polecam gorąco wszystkim, którzy się interesują na co zwracać uwagę pisząc teksty reklamowe. Krótko i zwięźle napisane z licznymi przykładami. Przy tym napisane prostym niemieckim, tak że Ci z Was, którzy mają B2+ poziom bez problemu wszystko zrozumieją. Jutro czeka mnie 6 godzin jazdy autobusem. Mam nadzieję, że druga książka też mnie tak wciągnie.
To wszystko na dzisiaj. Muszę jeszcze skończyć podatki za ostatni rok. Odkładam to już od 1,5 miesiąca. Mam nadzieję, że się wyrobię przed 24:00...

Pozdrawiam wszystkich serdecznie i na dole pytanie dla WAS!

Glossar:
co za dzień: was für ein Tag
załatwić ostatnie zakupy: letzte Einkäufe erledigen
odebrać paczkę na poczcie: auf der Post ein Paket abholen
dojść/dotrzeć: eintreffen
przesadzać: übertreiben
w międzyczasie: in der Zwischenzeit
krótko i zwięźle: kurz und bündig
przykład: das Beispiel, die Beispiele
z licznymi przykładami: mit zahlreichen Beispielen
przy tym: dabei
mam nadzieję, że: ich hoffe, dass...
wciągać: hineinziehen
podatki (brrr...): die Steuern
odkładać na później: hinausschieben
 wyrobić się: es schaffen vor/bis 24:00 Uhr

Pytanie do WAS:
Jakbyście przetłumaczyli słówko "autorstwa"?
"Text-Tuning. Das Konzept für mehr Werbe-Wirkung" autorstwa Tilo Dilthey



8 Kommentare:

  1. http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=autorstwo&l=depl&in=ac_pl&lf=de

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Was davon? Autorschaft, Urheberschaft oder von?

      Löschen
    2. Für mich klingt am besten von.
      z.B. im Radio habe ich über einem Buch nie gehört, dass es von einem Autorschaft oder Urheberschaft gibt.

      Löschen
    3. Richtig! :)
      Słowo "autorstwo" moglibyśmy zastąpić tu po prostu dopełniaczem (czyli np. "Winnetou" Karla Maya). W takim przypadku używamy "von" w języku niemieckim. "Urheberschaft" to dosłownie autorstwo / bycie autorem użyte w znaczeniu: Autor tego i tego dzieła nie jest znany, nie można więc stwierdzić jego autorstwa. Stąd też "Urheberrechte" prawa autorskie lub etwas ist urheberrechtlich geschuetzt - coś jest chronione lub podlega prawom autorskim.

      Löschen
  2. Magdalena,
    ein kleiner Vorschlag: korrigiere den Titel von Deinem Blog (Pozrowienia) und die Uhrzeit von Kommentaren,
    Gruß auch aus Berlin

    AntwortenLöschen
  3. Jetzt müsste alles funktionieren. Einen schönen Tag noch!

    AntwortenLöschen

Magdalena Lemp. Powered by Blogger.